Использование условных предложений второго типа (second conditionals)

Как перевести на английский предложение «Если бы он был симпатичен, я бы влюбилась в него»? Для правильного перевода необходимо использовать second conditionals или же второй тип условных предложений. Этот тип употребляется только тогда, когда речь идет о ситуациях, вероятность исполнения которых крайне мала или вообще равна нулю.

Например:

Если бы у нас не отключили электричество, мы бы включили бы свет.

Я бы не страдала бы от аллергии, если бы купила специальное лекарство.

Если бы сейчас не было метели, ты бы смог пойти в школу.

 

Для образования условного предложения второго типа необходимо помнить о том, что всегда в предложении есть две части. В первом, то есть, зависимом, находятся определенные условия, причем они никогда не воплотятся в жизнь. Во второй, главной части, находится действие, которое могло бы и произойти, если бы выполнились эти условия. При этом, важно помнить о том, что условные предложения могут начинаться как с главной части, так и с зависимой.

 

Главная часть, в которой находится само событие, образуется при помощи глагола will, стоящего в прошлом времени, то есть would. Глагол would ставится после самого действующего лица, затем идет глагол в неопределенной форме.

 

Например:

You would go to school today …- ты бы пошел в школу сегодня …

I would be very pleased …- я была бы очень рада …

He would buy you a new computer …- он бы мог купить тебе новый компьютер…

 

Теперь необходимо разобраться с условиями. В этой части, зависимой от главной, необходимо использовать прошедшее простое время, при этом не забывать какой именно глагол используется – правильный или неправильный. Если глагол правильный, то нужно всего лишь добавить частицу –ed к глаголу, если он неправильный, то необходимо искать нужную форму во втором столбике.

 

Часть с условием почти всегда должна начинаться со слова if, например:

 

  1. If you went to a school today…
  2. If he bought a new computer…
  3. If I knew French…

Таким образом, получается, что условное предложение второго типа образуется следующим образом:

If + действующее лицо + глагол, либо с окончанием –ed, либо в правильной форме, then или любой другой связующий союз + действующее лицо + would + какое-то событие или действие.

Например:

I would win in this competition if I studied more – я могла бы победить в этом соревновании, если бы я училась

If I started working on time, I would make money more now. – если бы я начала работать раньше, я бы смогла зарабатывать намного больше денег сейчас.

 

Необходимо обратить внимание на глагол to be именно в этом типе условных предложений. Ни для кого не секрет, что этот глагол почти не заменим в английском языке, он используется для того, чтобы сказать, что кто-то где-то находится, кем-то или каким-то является. Во втором типе условных предложений глагол to be ставится, очевидно в прошедшем времени, но не все так просто. Дело в том, что вне зависимости от действующего лица, употребляется только одна форма were.

Например:

If I were still friends with you, I would call you every single day – если бы я все еще дружила бы с тобой, я бы звонила бы тебе каждый день

If she were rich, she would got herself many things from the shops – если бы она была богатой, она бы купила бы себе много вещей из магазинов.